Saltar para: Posts [1], Pesquisa [2]

Blogtailors - o blogue da edição

O último post do Blogtailors: subscreva a nossa newsletter

20.09.15

Chega ao fim uma jornada de quase uma década através desta plataforma, que contou com mais de 3 milhões de visitas ao longo da sua existência. Foi um grande prazer, para todos os envolvidos, fazer parte deste ponto de encontro literário, e temos de agradecer a todos os leitores a vossa assiduidade. Dito isto, não queremos que os visitantes do Blogtailors encarem este encerramento como um fim definitivo, mas antes como um novo começo.

 

Ao longo da última semana, incitámo-vos a aderir à nossa nova newsletter; hoje convidamo-vos mais uma vez a fazê-lo. Eis um compromisso solene: para se manter informado sobre o mundo dos livros, quer em Portugal, quer no estrangeiro, subscreva a recolha e seleção criteriosa que continuaremos a fazer para si.

 

Junte-se à nova rede informativa: a newsletter Blogtailors.

Editar texto através de inteligência artificial

21.07.15

 

A IBM revelou recentemente um editor de texto robotizado, o Watson Tone Analyzer. Ainda em fase experimental, o sistema informático analisa o tom do texto, nas vertentes social, emocional ou de estilo, e consegue mesmo dizer se o texto é, por exemplo, mais agressivo, alegre ou negativo. A ferramenta tem nos autores independentes o público primordial, uma vez que será menos um investimento na hora de publicar. Ainda em fase experimental, e em inglês, pode conhecer o Watson Tone Analyzer aqui.

Um guia para perceber a publicação híbrida

15.04.15

Cada vez mais as editoras procuram novas formas de lançar os seus livros no mercado. Cada vez mais autores procuram novas formas de serem publicados. A publicação híbrida é um recurso recorrente para ambos. O Huffington Post oferece um guia para compreender este conceito, aqui.

-

A Booktailors já está a divulgar a sua oferta formativa para o 1.º semestre de 2015: Curso de Revisão de Texto - nível inicial, Curso de Revisão de Texto - nível intermédio.

Turquia eufórica com O Principezinho

04.03.15

 

2015 marcou a entrada em domínio público d’O Principezinho, e na Turquia as editoras receberam a notícia com euforia. Só nas primeiras duas semanas de Janeiro foram mais de 30 as editoras que lançaram traduções do clássico de Antoine de Saint-Exupéry.

A obra tem grande significado para os leitores turcos devido à carga política da personagem do astrónomo, que veste um traje tipíco da Turquia proibido desde 1925.

Para ler aqui.